Autor |
SAM PRZYIMEK CZY RODZAJNIK OKREŚLONY ŚCIĄGNIĘTY? |
callan2008
Użytkownik
Postów: 1
Data rejestracji: 13.02.08 |
Dodane dnia 08-07-2010 04:58 |
|
|
Od pewnego czasu próbuję rozgryźć, kiedy używamy samego przyimka a kiedy przyimka z rodzajnikiem określonego czy tzw. rodzajnik określony ściągnięty?
Jakie są reguły wyboru? Oto przykłady, które mam na myśli:
a lezione d'italiano / alla lezione d'italiano
a lezione d'oggi / alla lezione d'oggi
arrivare a lezione / arrivare alla lezione
in italiano / nell'italiano
in lingua italiana / nella lingua italiana
in citta' / nella citta'
Oto kolejny problem:
al ristorante / in un ristorante
Bardo będę wdzięczy za pomoc!
Pozdrawiam Forumowiczów |
|
Autor |
RE: SAM PRZYIMEK CZY RODZAJNIK OKREŚLONY ŚCIĄGNIĘTY? |
chiara
Użytkownik
Postów: 6
Miejscowość: Mikołów
Data rejestracji: 23.05.09 |
Dodane dnia 11-07-2010 19:10 |
|
|
Niestety nie za bardzo potrafię Ci pomóc...
Ale może pomógłby Ci artykuł o przyimku w podkategorii Gramatyka na tej stronie |
|
Autor |
RE: SAM PRZYIMEK CZY RODZAJNIK OKREŚLONY ŚCIĄGNIĘTY? |
Trydentka
Użytkownik
Postów: 2
Data rejestracji: 22.07.10 |
Dodane dnia 22-07-2010 12:32 |
|
|
rodzajnik okreslony il la lo l' mowi o konkretnym przedmiocie, czyli np al ristorante chinese (w chinskiej restauracji), natomiast rodzajnik nieokreslony mowi ogolnie o przemiocie bez okreslania go dokladniej czyli in un ristorante (w jakiejs restauracji).
pozdrawiam |
|
Autor |
RE: SAM PRZYIMEK CZY RODZAJNIK OKREŚLONY ŚCIĄGNIĘTY? |
Limella
Użytkownik
Postów: 9
Miejscowość: Ruda Śląska
Data rejestracji: 25.05.11 |
Dodane dnia 05-09-2011 10:31 |
|
|
hmmm troszkę uprościłeś bo na "lezione d'italiano" można iść do czyli:
Vado (a) alla lezione d'italiano
W tym przypadku po vado jest A bo idziesz do jakiegoś konkretnego miejsca, że lezione w tym przypadku ma rodzajnik określony (bo to nie jakaś nie wiadomo jaka lekcja tylko lekcja włoskiego) dlatego też tworzy się alla.
możesz wracać z lekcji:
Torno (da) dalla lezione d'italiano.
patrz jak wyżej
Możesz nienawidzić tych lekcji:
Io odio la lezione d'italiano.
Tu jak widzisz nie ma ściągniętego rodzajnika określonego. Bo idio występuje samo więc tylko określasz czego nienawidzisz.
...bo życie to ciągłe kokodżambo.... |
|