Autor |
jak to jest po włosku? |
ala2008
Użytkownik
Postów: 3
Data rejestracji: 23.01.08 |
Dodane dnia 23-01-2008 18:57 |
|
|
Jak jest po włosku:
spadaj
oczep się
daj mi spokój? ))))
dzięki!! |
|
Autor |
RE: jak to jest po włosku? |
paola
Użytkownik
Postów: 44
Miejscowość: ... (kiedys Italia) ;)
Data rejestracji: 03.12.07 |
Dodane dnia 25-01-2008 12:12 |
|
|
hmm... znam parę odzywek, mam nadzieję że będą pomocne
zabierz łapy! - giù le mani!
znikaj! - sparisci! / scompari!
(tu nie jestem zbyt pewna) mi lasci in pace - zostaw mnie w spokoju
czyżby jakiś Włoch nie dawał Ci spokoju?
pozdrawiam
"sarebbe bello essere nuvole ed avere un mondo da inseguire, fermarsi solo un attimo e se c'è noia scomparire" |
|
Autor |
RE: jak to jest po włosku? |
ala2008
Użytkownik
Postów: 3
Data rejestracji: 23.01.08 |
Dodane dnia 26-01-2008 17:57 |
|
|
Dziękuję!
Byłam jakiś czas we Włoszech i czasem miałam ten problem, bo jak chciałam, żeby ktoś się odczepił, to znałam tylko bardzo brzydkie zwroty,
w stylu: va fan....
Znam jeszcze: vai via
no i to: me lascia in pace! - też nie jestem pewna
ale może ktoś zna albo gdzieś słyszał jakieś idiomy lub zwroty na ten temat? |
|
Autor |
RE: jak to jest po włosku? |
Tomek
Super Administrator
Postów: 23
Data rejestracji: 04.07.07 |
Dodane dnia 26-01-2008 21:41 |
|
|
Witam Was serdecznie! Cieszę się, że poruszacie różne wątki na forum Jeżeli chodzi o Wasze wątpliwości, co do zwrotu "Zostaw mnie w spokoju", w związku z tym, że wyrażamy go w trybie rozkazującym, używamy w stosunku do osoby, z którą jesteśmy na "ty", trzeciej osoby czasownika "lasciare". W tym trybie, imperativo, czasowniki piszemy łącznie z dopełnieniami, a więc "Lasciami in pace", czyli "Zostaw mnie w spokoju". Pozdrawiam serdecznie!
Tomasz |
|
Autor |
RE: jak to jest po włosku? |
ala2008
Użytkownik
Postów: 3
Data rejestracji: 23.01.08 |
Dodane dnia 27-01-2008 13:31 |
|
|
Dziękuję bardzo za wyjaśnienie!
Zastanawiałam się, czy tak można powiedzieć (lasciami in pace), bo przecież nie zawsze można z polskiego słowo w słowo przetłumaczyć
Dla mnie to jest bardzo interesujący temat: jak po włosku powiedzieć pewne rzeczy, żeby być stanowczym ale nie używać jakiś bardzo wulgarnych wyrazów?
np. jak powiedzieć, stanowczo: to nie twoja sprawa?
znam: non sono i caz... tuoi
można powiedzieć: non e il tuo problema,
ale może są jakieś specjalne, typowo włoskie zwroty?
pozdrawiam |
|