Passato remoto jest to czas przeszły dokonany. Wyraża czynność odległą w czasie lub bliską, ale taką, która nie ma żadnego związku z teraźniejszością ani żadnego wpływu na chwilę obecną, czynność obojętna nam z punktu widzenia emocjonalnego, czynność, która wydarzyła się w zamkniętym odcinku czasu należącym do przeszłości.
Passato remoto bardzo często używany jest w literaturze, a także w rozprawach naukowych, przede wszystkim historycznych. Przeważa w języku pisanym, a w południowych regionach Włoch zastępuje passato prossimo. Jest to czas prosty, który tworzymy przez dodanie do tematu czasownika właściwych końcówek:
IMPARARE (uczyć się)
|
io imparai
| noi imparammo
|
tu imparasti
| voi imparaste
|
lui, lei, Lei imparò
| loro, Loro impararono
|
Przykładowe zdania:
Imparasti solo dodici verbi italiani.Nauczyłeś się tylko dwunastu włoskich czasowników.
Imparammo a memoria quasi tutto il libro.Nauczyliśmy się na pamięć prawie całej książki.
CREDERE (wierzyć)
|
io credei
| noi credemmo
|
tu credesti
| voi credeste
|
lui, lei, Lei credè
| loro, Loro crederono
|
Ci credeste?
Uwierzyliście w to?
Anche noi credemmo prima di vederlo.
My też uwierzyliśmy zanim go zobaczyliśmy.
SENTIRE (słyszeć)
|
io sentii
| noi sentimmo
|
tu sentisti
| voi sentiste
|
lui, lei, Lei sentì
| loro, Loro sentirono
|
Sentii un dolore acuto al cuore.Poczułem ostry ból w sercu.
Sentirono di nuovo mal di gola.Poczuli znowu ból gardła.