Nawigacja
Włoski
Artykuły
Forum
Katalog Stron
Szukaj
spacer
name
tekst alternatywny
spacer
Nauka Włoskiego
Włoski Gramatyka
Włoski Testy i Ćwiczenia
Włoski Certyfikaty
Włoski Matura
Włoski Wypracowania
Włoski Italianistyka
Włoski Słownictwo
Włoski Różności
spacer
Ostatnie Artykuły
Rozmowa z Conrado Mo...
List prywatny - Week...
List prywatny - Prac...
"Włoski w ćwiczeniac...
List prywatny - Opis...
spacer
Reklamy
spacer
Reklamy
spacer
Spis czasowników cz. IV
Spis czasowników cz. IV

insordire
- ogłuchnąć
insorgere - powstać; zbuntować się
insospettire - wzbudzać podejrzenia
insozzare - pobrudzić; splamić
inspirare - wdychać
installare - ulokować (kogoś) na stanowisku; wkręcić; zainstalować
instaurare - wprowadzić; stworzyć
insudiciare - pobrudzić; zabrudzić
insultare - obrazić; znieważyć
insuperbire - wbić w dumę
intaccare - porysować; zaatakować (o chorobie)
intagliare - ryć; rzeźbić (w czymś)
intasare - zatkać; spowodować korek
intascare - włożyć do kieszeni; zarobić
integrare - uzupełnić
intendere - pojąć; zrozumieć; zamierzać
intenerire - zmiękczyć; wzruszyć
intensificare - intensyfikować; nasilić
intepidire - ostudzić; lekko podgrzać
intercedere - prosić; wstawić się (za kimś)
intercettare - przechwycić; przejąć
intercorrere - przebiegać
interdire - zabronić; zakazać
interessare - interesować; obchodzić
interferire - nakładać się na siebie; wtrącać się
internare - internować
interpellare - interpelować
interporre - stawiać
interpretare - objaśniać; wyjaśniać; interpretować
interpungere - stawiać znaki interpunkcyjne
interrogare - pytać; przepytywać
interrompere - przerwać; przeszkodzić
intervenire - wdać się; wmieszać się
intestare - zatytułować; zaopatrzyć w nagłówek
intimare - nakazać; rozkazać
intimidire - onieśmielać; zastraszyć
intimorire - nastraszyć; wystraszyć
intingere - umoczyć
intirizzirsi - skostnieć; zdrętwieć z zimna
intitolare - zatytułować; nazwać imieniem
intonare - nastroić instrument; zaintonować
intontire - ogłuszać; ogłupiać
intoppare - wpaść (na kogoś); potrącić
intorpidire - przytępić
intossicare - zatruć
intralciare - przeszkadzać; krępować
intramezzare - przedzielać; przeplatać
intraprendere - podjąć; przedsięwziąć
intrattenere - zabawiać
intravvedere - dojrzeć; dostrzec
intrecciare - spleść; splatać
intricare - gmatwać; motać
intridere - rozrabiać; rozczyniać
intristire - ginąć; marnieć; usychać
introdurre - wprowadzić; upowszechnić; włożyć
intromettersi - mieszać się; wtrącać się
intrufolarsi - wkręcić się; wśliznąć się
intuire - uchwycić; pojąć; przeczuć
inumidire - zmoczyć; zwilżyć
invalidare - unieważnić
invaligiare - włożyć; zapakować do walizki
invecchiare - starzeć się
inventare - wynaleźć; odkryć
inventariare - inwentaryzować; spisywać
inverniciare - polakierować
invertire - zmienić; odwrócić
investigare - badać; dochodzić (do czegoś)
investire - uderzyć; napaść
inviare - wysłać; przesłać
invidiare - zazdrościć (komuś)
invigorire - wzmocnić
invitare - zaprosić
invocare - wołać; wzywać
invogliare - zachęcić (kogoś); wzbudzić chęć
inzuccherare - osłodzić; posłodzić
inzuppare - zmoczyć; maczać
ipnotizzare - hipnotyzować
ipotecare - obciążać hipoteką
ironeggiare - mówić z ironią; wyśmiewać
irradiare - oświetlać; rozświetlać
irraggiare - oświetlać; promieniować
irridere - drwić; szydzić
irrigare - nawodnić
irrigidire - uczynić sztywnym (twardym)
irritare - drażnić; irytować
irrompere - wedrzeć się; wtargnąć
iscrivere - wpisać; zapisać
isolare - izolować; odosobnić
ispezionare - dokonać inspekcji
ispirare - wzbudzać; pobudzać; inspirować
istigare - podżegać; podburzać
istillare - wkropić; zakroplić; wpajać
istituire - ustanowić; założyć
istruire - kształcić; uczyć
laccare - lakierować
lacerare - drzeć; rozerwać
lacrimare - płakać
lagnarsi - żalić się; narzekać
lambire - lizać; oblizywać
lamentare - opłakiwać; ubolewać
lanciare - rzucać; ciskać
languire - opadać z sił; słabnąć
lapidare - ukamienować
lasciare - puścić; wypuścić; zostawić
lastricare - brukować
laureare - promować; doktoryzować
laurearsi - zdobywać dyplom
lavare - myć; prać
lavorare - pracować; robić
leccare - lizać; oblizywać
legare - zawiązać; związać
leggere - czytać
legittimare - uprawniać; legalizować
lenire - ulżyć; ukoić
lesinare - oszczędzać (na czymś); żałować (czegoś)
lessare - gotować
levare - podnosić; wznosić
levigare - gładzić; polerować
levitare - unosić się na skutek lewitacji
liberare - uwolnić; oswobodzić
licenziare - wydalić; oddalić
licitare - licytować
limare - piłować pilnikiem
limitare - odgraniczać; ograniczać
linciare - linczować
liquefare - skraplać; topić; roztapiać
liquidare - zlikwidować
lisciare
- wygładzać; polerować
listare - oblamować; obramować
litigare - spierać się; kłócić się
livellare - poziomować; niwelować
localizzare - umiejscowić; zlokalizować
lodare - chwalić; pochwalać
logorare - znosić; zużyć
lottare - zmagać się; walczyć
lubrificare - smarować; oliwić
luccicare - połyskiwać; migotać
lucidare - polerować; nadawać połysk
lumeggiare - rozświetlać; oświetlać
lusingare - pochlebiać; schlebiać
lustrare - polerować; czyścić do połysku
macchiare - plamić
macchinare - knuć
macellare - bić; zarzynać
macerare - moczyć; namoczyć; macerować
macinare - mleć; rozdrabniać
maciullare - międlić (len, konopie)
madreggiare - wdać się w matkę
maggiorare - powiększyć; podwyższyć
magnificare - chwalić; wielbić
maledire - przeklinać; złorzeczyć
malignare - obmawiać; obgadywać
malmenare - znęcać się; maltretować
maltrattare - znęcać się; krzywdzić
mancare - brakować; nie starczać
mandare - wysyłać; wyprawiać
maneggiare - dotykać; trzymać w rękach; posługiwać się
mangiare - jeść
mangiucchiare - jeść mało (powoli)
manifestare - objawiać; okazywać; manifestować
manipolare - mieszać; fałszować
manovrare - kierować; manewrować
mantenere - podtrzymywać; utrzymywać
marcare - znaczyć; znakować
marciare - chodzić; kroczyć
marcire - gnić; psuć się
marginare - robić margines
marinare - marynować; chodzić na wagary
maritare - wydać za mąż; ożenić
marmorizzare - marmurkować
martellare - bić młotem; kuć
martoriare - zadręczać; katować
mascherare - zakrywać twarz maską; zamaskować
massacrare - masakrować; wymordować
massaggiare - masować
masticare - żuć; przeżuwać
materializzare - ucieleśniać; materializować
matricolare - zarejestrować
matrizzare - wdać się w matkę
maturare - dojrzeć; dojrzewać
medicare - opatrzyć (ranę); leczyć
meditare - rozmyślać; medytować
mendicare - żebrać; błagać
mentire - kłamać; oszukiwać
menzionare - wspomnieć; napomknąć
meritare - zasługiwać (na coś); być wartym
mescolare - mieszać; zmieszać
mettere - kłaść; położyć
miagolare - miauczeć; marudzić
mietere - żąć; kosić
migliorare - ulepszyć; poprawić
migrare - migrować; wędrować
mimetizzare - maskować
minacciare - grozić; odgrażać się
minare - zaminować; podkładać miny
minimizzare - umniejszać wagę; minimalizować
mirare - mierzyć; celować; wpatrywać się
miscelare - mieszać
mischiare - mieszać
misurare - mierzyć; odmierzać
mitigare - łagodzić; uspokajać
modernizzare - unowocześniać; modernizować
modificare - zmieniać; modyfikować
modulare - modulować
molestare - dokuczać; nękać
mollare - rozluźnić; popuścić; ustąpić
moltiplicare - pomnożyć; powiększyć
mondare - łuskać; obrać; oczyścić
monopolizzare - monopolizować
montare - wspinać się; wejść pod górę; jeździć konno
moralizzare - moralizować
mordere - gryźć; ugryźć; kąsać
morire - umrzeć; umierać
mormorare - szeleścić; szumieć; mruczeć
mormoreggiare - szemrać; szumieć
morsicchiare - gryźć; ogryzać
mortificare - zadręczać
mostrare - pokazać
motivare - umotywować; uzasadnić
motorizzare - zmotoryzować
mozzare - odciąć; ściąć; uciąć
muggire - ryczeć
mugolare - skomleć; jęczeć
multare - skazywać na grzywnę
mummificare - mumifikować
mungere - doić; wyzyskać
munire - uzbroić; zaopatrzyć
muovere - ruszać; poruszać; wzruszać
murare - obmurować; murować; budować
musicare - skomponować muzykę
mutare - zmieniać; odmieniać
mutilare - odciąć; okaleczyć
mutuare - pożyczać
narcotizzare - narkotyzować; stosować narkozę
narrare - opowiadać; mówić
nascere - urodzić się
nascondere - schować; skryć
naufragare - rozbić się (o statku); zatonąć
nauseare - powodować mdłości; wzbudzić wstręt
navigare - płynąć statkiem; żeglować
nazionalizzare - upaństwowić; znacjonalizować
necessitare - zmuszać; wymagać; potrzebować
negare - przeczyć; zaprzeczać
negoziare - handlować; prowadzić interesy
neutralizzare - neutralizować
nevicare - padać (o śniegu)
ninnare - kołysać dziecko; śpiewać kołysankę
nitrire - rżeć
nobilitare - uszlachetniać; nadać szlachectwo
noleggiare - wynajmować; czarterować
nominare - nazwać; mianować
normalizzare - normalizować; normować
notare - zauważać; brać pod uwagę
notificare - zawiadamiać urzędowo; oznajmiać
numerare - ponumerować; liczyć
nuocere - szkodzić; krzywdzić
nuotare - pływać
nutrire - żywić; karmić
obbligare - zobowiązywać; zmusić
obiettare - oponować; robić zastrzeżenia;
occhieggiare - zerkać; spoglądać
occludere - zatkać; zatamować
occorrere - być potrzebnym; zdarzyć się
occultare - ukryć; schować
occupare - zająć; okupować
odiare - nienawidzić; nie cierpieć
odorare - wąchać; pachnieć
offendere - obrazić; znieważyć
offrire - ofiarować; dać
offuscare - zasłaniać; zaciemniać
oltraggiare - znieważać; lżyć
ombrare - zacienić; cieniować
ombreggiare - ocieniać; rzucać cień
omettere - opuścić; pominąć
omologare - potwierdzić sądownie; zatwierdzić
ondeggiare - falować; kołysać się
ondulare - ondulować (włosy); wyginać
onorare - czcić; honorować
operare - dokonywać; działać
opporre - przeciwstawić
opprimere - ciążyć; gnębić; uciskać
oppugnare - atakować; szturmować
optare - optować; wybierać (jedno z dwojga)
ordinare - uporządkować; zarządzić; nakazać
orecchiare - nadsłuchiwać; podsłuchiwać
organizzare - zorganizować; urządzić
orientare - nastawić; skierować
originare - dać początek; spowodować; wywołać
origliare - podsłuchiwać
orinare - oddawać mocz
ormeggiare - cumować; iść (czyimś) śladem
ornare - ozdobić; przystroić
osare - ośmielić się; śmieć
oscillare - kołysać się; wahać się
oscurare - przysłonić; zaciemnić; zagmatwać
ospitare - gościć
ossequiare - złożyć komuś uszanowanie
osservare - obserwować; uważnie śledzić; przestrzegać
ossidare - oksydować; utleniać
ossigenare - utlenić
ostacolare - stać na przeszkodzie; przeszkadzać
osteggiare - prześladować; być wrogo nastawionym
ostentare - popisywać się; chwalić się
ostinarsi - upierać się; obstawać (przy czymś)
ostruire - zatykać; zapychać
ottenere - osiągnąć; otrzymać; uzyskać
otturare - zatkać; zapchać; zaplombować (zęba)
ovviare - zapobiec
oziare - leniuchować; próżnować
pacificare - uspokoić; przywrócić pokój
padreggiare - wziąć po ojcu
padroneggiare - opanować (język); władać
pagare - płacić; zapłacić
palesare - objawiać; odkrywać
palificare - umacniać palami
palleggiare - dryblować
palpare - dotykać; macać
palpeggiare - obmacywać
palpitare - drgać; kołatać (o sercu)
panificare - zarabiać ciasto; piec chleb
parafrasare - parafrazować; objaśniać tekst
paragonare - porównywać; przyrównywać
paragrafare - dzielić na paragrafy
paralizzare - sparaliżować; zahamować
parare - ozdobić; przystroić
pareggiare - wyrównać; wygładzić; zremisować
parlare - mówić; przemawiać
parlottare - szeptać między sobą
partecipare - uczestniczyć; brać udział
parteggiare - stanąć po czyjejś stronie
partire - odjechać; wyjechać
partorire - rodzić
pascolare - paść bydło
passare - przechodzić; przejeżdżać; mijać
passeggiare - przechadzać się; spacerować
pasticciare - robić coś niestarannie; partaczyć
pattinare - jeździć na łyżwach
pattuire - układać się; prowadzić układy
paventare - obawiać się
pavimentare - układać nawierzchnię; brukować
pavoneggiarsi - pysznić się jak paw
pazientare - mieć cierpliwość
peccare - grzeszyć
pedalare - pedałować
pedinare - śledzić; tropić
peggiorare - pogorszyć (się)
pelare - skubać; wyrywać włosy (pióra); obierać; łuskać
pellegrinare - pielgrzymować
penare - przeżywać męki; męczyć się
penetrare - przedostawać się; wciskać się
pennellare - pędzlować
pensare - myśleć; rozmyślać
pentirsi - żałować; odczuć skruchę
penzolare - dyndać
percepire - spostrzegać; postrzegać; pojmować
percorrere - przebyć; przejechać
perdere - stracić; zgubić
perdonare - przebaczyć; wybaczyć
perdurare - trwać; przeciągać się
peregrinare - błądzić; wędrować
perfezionare - udoskonalać; ulepszać
perforare - przebić; przedziurawić
perire - zginąć; polec
perlustrare - lustrować; badać
permanere - trwać; być
permettere - pozwolić; zezwolić
permutare - zamieniać; wymieniać
pernottare - przenocować
perquisire - przeprowadzać rewizję
perseguitare - prześladować; tropić
perseverare - wytrwać; nie ustawać
persistere - obstawać; upierać się
personificare - uosabiać; personifikować
perturbare - wstrząsnąć; burzyć; zakłócić
pervenire - dojść; dotrzeć
pescare - łowić ryby
pestare - deptać; bić
pettegolare - plotkować
pettinare - czesać włosy
piacere - podobać się; przypadać do gustu
piagnucolare - popłakiwać; beczeć
pianeggiare - być płaskim; wyrównać
piangere - płakać; opłakiwać
piantare - sadzić; obsadzać; porzucić; zostawić
piantonare - trzymać pod strażą; dozorować
piazzare - ustawić; umieścić
picchiare - bić; uderzyć
piegare - wygiąć; zgiąć
pigliare - złapać; schwycić
pignorare - zająć; dać w zastaw
pigolare - piszczeć (o pisklętach)
pilotare - pilotować
piombare - runąć; spaść
piovere - padać (o deszczu)
piovigginare - mżyć (o deszczu)
pitturare - namalować obraz; pomalować
pizzicare - szczypać; ukłuć
placare - uspokoić; uśmierzyć; złagodzić
plagiare - popełnić plagiat
plasmare - modelować; kształtować
plastificare - zmiękczać; powlec plastikiem
poggiare - spoczywać; opierać się (na czymś)
polarizzare - polaryzować; skupić (uwagę)
polemizzare - polemizować
poltrire - wylegiwać się; leniuchować
polverizzare - sproszkować; zetrzeć na proszek
pompare - pompować; wypompowywać
ponderare - rozważyć; przemyśleć
pontificare - celebrować mszę pontyfikalną
popolare - zasiedlić; zaludnić
popolarizzare - popularyzować
poppare - ssać
porgere - podać; dać; dostarczyć
porre - położyć; włożyć; kłaść
portare - nieść; nosić; przynosić
posare - położyć; opierać się
posporre - położyć umieścić (coś po czymś); odroczyć; odłożyć
possedere - posiadać; mieć
posteggiare - zaparkować samochód
posticipare - przesunąć; odłożyć na później
postulare - żądać; domagać się (czegoś)
potere - móc; potrafić
pranzare - jeść obiad
praticare - realizować; stosować; praktykować
preannunziare - zapowiedzieć z góry; uprzedzić
preavvisare - zawiadomić; powiadomić
precedere - iść z przodu; poprzedzać
precettare - powołać do wojska
precipitare - zrzucić; strącić (w przepaść)
precisare - ściśle określić; sprecyzować
precludere - uniemożliwić (coś komuś)
precorrere - wyprzedzać; ubiegać
predare - zagrabić; złupić
predestinare - predestynować
predicare - wygłaszać kazania; głosić
predire - przepowiedzieć
predisporre - przygotować (do czegoś)
predominare - przeważać; dominować
preferire - woleć; przedkładać
pregare - prosić; modlić się
pregiudicare - szkodzić; przesądzić
pregustare - z góry się cieszyć
prelevare - podjąć (pieniądze); pobrać
preludere - zwiastować; zapowiadać
premeditare - zaplanować; obmyślić
premere - nacisnąć; przycisnąć
premettere - przedstawić najpierw; zauważyć na wstępie
premiare - nagrodzić; przyznać nagrodę
premunire - obwarować; ufortyfikować; zabezpieczyć
prendere - wziąć; złapać; chwycić
prenotare - zarezerwować
preoccupare - niepokić; martwić
preordinare - przygotować wcześniej; przeznaczyć
preparare - przygotować
preponderare - przeważać; dominować
preporre - stawiać najpierw; przedkładać
presagire - przeczuwać; przewidywać
prescegliere - wybrać
prescrivere - przepisać; zapisać
presentare - przedstawić; przedłożyć
preservare - chronić; zabezpieczać
presiedere - przewodniczyć; kierować
pressare - przyciskać; nalegać
prestabilire - z góry ustalić
prestare - pożyczać (coś komuś)
presumere - przypuszczać; mniemać
presuppore - przypuszczać; zakładać
pretendere - żądać; pretendować
prevalere - przeważać; mieć przewagę
prevaricare - sprzeniewierzyć się; nadużyć władzy
prevedere - przewidzieć
prevenire - ubiec; uprzedzić; zapobiec
preventivare - przewidywać zyski i dochody
primeggiare - wybijać się; mieć przewagę
principiare - rozpocząć; zacząć
privare - pozbawić (kogoś czegoś)
privilegiare - nadać przywilej; obdarzyć
procedere - posuwać się naprzód; przystąpić (do czegoś); pochodzić (od czegoś)
processare - postawić przed sądem; sądzić
proclamare - proklamować; ogłosić
procreare - płodzić; rodzić
procurare - zadbać; zatroszczyć się
prodigare - trwonić; szafować
produrre - produkować; wytwarzać
profanare - sprofanować; zbezcześcić
proferire - wymówić; wypowiedzieć
professare - wyrażać; wyznawać; głosić
profilare - rysować; zarysować; nakreślić
profittare - skorzystać; wykorzystać
profondare - pogłębić
profondere - trwonić; marnować
profumare - poperfumować
progettare - zaplanować; zaprojektować; zamierzać
programmare - zaplanować; zaprogramować
proibire - zabronić; zakazać
proiettare - rzucać (np. światło); wyrzucać; wyświetlać
prolificare - pączkować; rozmnażać się; szerzyć się
prolungare - przedłużać; wydłużać
promettere - obiecać; przyrzec
promulgare - ogłosić; opublikować
promuovere - popierać; promować
pronosticare - przepowiedzieć; przewidzieć
pronunciare - wymawiać; powiedzieć
propagare - rozmnożyć; głosić; propagować
proporre - zaproponować; przedstawić
proporzionare - dopasować; dostosować
propugnare - bronić (czegoś); walczyć (o coś)
prorogare - przedłużyć; prolongować
prorompere - wytrysnąć; wybuchnąć
prosciogliere - zwolnić (z przysięgi); uniewinnić
prosciugare - osuszyć
proscrivere - wygnać; skazać na wygnanie
proseguire - kontynuować
prosperare - prosperować; kwitnąć
prospettare - przedstawić; nakreślić
prosternarsi - paść na twarz
prostituire - frymarczyć; sprzedawać
prostrare - rzucić na ziemię; powalić
proteggere - chronić; osłaniać
protendere - wyciągnąć do przodu
protestare - protestować
protrarre - przeciągnąć; przedłużyć
provare - próbować; doświadczyć
provenire - pochodzić skądś; wynikać
provocare - spowodować; wywołać
provvedere - przypilnować; zabezpieczyć
pubblicare - opublikować; wydać
pugnalare - zranić sztyletem; zasztyletować
pugnare - walczyć
pulire - czyścić; myć
pulsare - pulsować; tętnić
pungere - ukłuć; kłuć; szczypać
pungolare - dodawać bodźca; pobudzać
punire - karać
puntare - oprzeć (o coś); celować; mierzyć; zaznaczyć
punteggiare - stawiać kropki; dziurawić
puntellare - podeprzeć; poprzeć
punzonare - stemplować; dziurkować
purgare - czyścić; przeczyścić
purificare - oczyścić
putrefare - powodować gnicie
puzzare - śmierdzieć
quadrare - podnosić do kwadratu; zgadzać się; odpowiadać
qualificare - określać; oceniać; kwalifikować
querelare - wnieść skargę (przeciw komuś)
questionare - kłócić się; sprzeczać się
questuare - kwestować; żebrać
quotare - wyznaczać kwotę; cenić
rabbrividire - drżeć; mieć dreszcze
raccapezzare - zgromadzić; zebrać
raccapricciare - truchleć; drżeć z przerażenia
racchiudere - zawierać; mieścić w sobie
raccogliere - podnosić z ziemi; zbierać
raccomandare - powierzać; polecać
raccorciare - skracać
raccontare - opowiadać
raccordare - połączyć
raccostare - przysunąć; zbliżyć
racimolare - zbierać; gromadzić
raddensare - zagęszczać
raddolcire - osłodzić
raddoppiare - podwoić
raddrizzare - wyprostować
radere - golić
radicare - zapuszczać korzenie; zadomowić się
radunare - zgromadzić; zebrać
raffigurare - poznać po wyglądzie; przedstawiać; wyobrażać
raffilare - wyrównać; obciąć
raffinare - czyścić; rafinować; doskonalić
rafforzare - wzmacniać; umacniać
raffreddare - ostudzić; ochłodzić
raffrontare - porównać; zestawić; skonfrontować
raggirare - oszukać; podejść
raggiungere - dogonić; dopędzić; osiągnąć
raggiustare - naprawić; zreperować
raggruppare - zgromadzić; zebrać
ragionare - rozumować; myśleć
ragliare - ryczeć (o ośle); wyć (o śpiewie)
rallegrare - cieszyć; radować
rallentare - zmniejszyć tempo; zwolnić bieg
ramificare - wypuszczać gałęzie; rozgałęziać się
rammaricare - sprawiać przykrość
rammendare - cerować
rammentare - wspominać; pamiętać
rammollire - zmiękczyć; rozmiękczyć
rammorbidire - uelastycznić; łagodzić
rampicare - wspinać się
rannicchiarsi - skulić się
rannodare - zawiązać; ponownie zawiązać
rapare - zgolić włosy na zero
rapinare - zrabować
rapire - porwać; uprowadzić
rappacificare - pogodzić; pojednać
rapportare - zrelacjonować; przekazać
rappresentare - przedstawiać; ukazywać
rarefare - rozrzedzać
raschiare - skrobać; zeskrobywać
rassegnare - złożyć; przedstawić (np. dymisję)
rasserenare - rozegnać chmury; rozjaśnić
rassestare - uporządkować
rassicurare - uspokoić; dodać otuchy
rassodare - utwardzać; wzmacniać
rassomigliare - być podobnym (do kogoś)
rastrellare - grabić; przeczesywać (teren)
ratificare - ratyfikować
rattoppare - łatać; naprawiać
rattrappirsi - zesztywnieć
rattristare - zasmucić
ravvedersi - poprawić się; opamiętać się
ravvicinare - przysunąć;przybliżyć; pogodzić
ravvisare - rozpoznać; poznać kogoś
ravvivare - ożywić; przywrócić do życia
ravvolgere - mocno zawinąć
razionare - racjonować; wydzielać
razzolare - grzebać; szperać
reagire - reagować
realizzare - spełnić; zrealizować
recapitare - doręczyć; przynieść
recare - przynieść; złożyć; wręczyć
recensire - zrecenzować
recidere - uciąć; odciąć
recingere - opasać; otoczyć murem
recitare - mówić z pamięci; recytować
reclamare - protestować; domagać się
reclinare - pochylić; schylić
reclutare - angażować; rekrutować; werbować
recriminare - skarżyć się; obwiniać
recuperare - odzyskać; uratować; odrobić
refrigerare - odświeżyć; orzeźwić
regalare - podarować; dać
reggere - podtrzymywać; dźwigać; nieść; kierować; trwać
registrare - zarejestrować; zanotować
regnare - królować; panować
regolare - regulować; porządkować
regoralizzare - uregulować
regredire - cofać się
reintegrare - przywrócić do dawnego stanu
relegare - zesłąć; usunąć
remare - wiosłować
rendere - zwrócić; oddać
reperire - odszukać; znaleźć
replicare - powtórzyć
reprimere - tłumić; hamować
reputare - uważać; sądzić
requisire - zająć; zarekwirować
resistere - opierać się; przeciwstawiać
respingere - odepchnąć; odeprzeć
respirare - oddychać
restare - zatrzymać się; zostać
restaurare - odnowić; odrestaurować
restituire - zwrócić
restringere - ograniczać; zmniejszać; kurczyć
retribuire - wynagrodzić
retrocedere - cofać się
rettificare - prostować; korygować
revocare - odwołać; cofnąć
riabilitare - zrehabilitować
riacciuffare - złapać ponownie
riaccompagnare - odprowadzić ponownie
riaccorciare - skrócić raz jeszcze
riaccostare - przysunąć ponownie
riaffermare - potwierdzić stanowczo
riafferrare - chwycić; pochwycić
riaffilare - naostrzyć raz jeszcze
riaffrontare - ponownie stawić czoło
rialzare - podnieść; podźwignąć
riamare - znów pokochać
riandare - powrócić
rianimare - ocucić; ożywić
riapparire - pojawić się ponownie
riaprire - otworzyć ponownie
riarginare - ponownie wznieść wały
riarmare - ponownie uzbroić
riascoltare - wysłuchać raz jeszcze
riassicurare - upewnić; zapewnić raz jeszcze
riassociare - ponownie zapisać w poczet członków
riassumere - ponownie objąć posadę; streścić
riattaccare - ponownie przymocować; odwiesić słuchawkę telefoniczną
riavere - otrzymać raz jeszcze
riavvicinare - ponownie przysunąć
riavvolgere - ponownie owinąć
ribadire - zaklepać; potwierdzić
ribaltare - wywrócić; przewrócić
ribassare - opuścić; obniżyć
ribattere - przybić ponownie; odbić
ribellare - podburzać; zbuntować
riboccare - być przepełnionym
ribollire - wrzeć; gotować się (ponownie)
ributtare - ponownie rzucić
ricacciare - przegnać; odegnać; ponownie wyrzucić
ricadere - upaść ponownie
ricalcare - zdeptać ponownie
ricamare - haftować; wyszywać
ricambiare - zrewanżować się; odpłacić
ricapitolare - streścić; powtórzyć
ricaricare - ponownie naładować
ricattare - szantażować
ricavare - wydobyć; otrzymać
ricercare - ponownie szukać
ricettare - zapisać; przepisać (lekarstwo)
ricevere - otrzymać; dostać
richiamare - ponownie zawołać; odwołać
richiedere - żądać; poszukiwać
richiudere - ponownie zamknąć
ricollegare - ponownie połączyć
ricollocare - ponownie położyć
ricolmare - ponownie napełnić
ricominciare - zacząć od początku; zacząć raz jeszcze
ricompensare - wynagrodzić komuś; odpłacić
ricomporre - na nowo ułożyć; poskładać
ricomprare - odkupić
riconciliare - pogodzić; pojednać
riconfermare - ponownie potwierdzić; zatwierdzić
ricongiungere - ponownie złączyć
riconoscere - poznać; rozpoznać
riconquistare - odzyskać; ponownie zdobyć
riconsacrare - ponownie poświęcić
riconsegnare - oddać; zwrócić
ricopiare - przepisać na czysto
ricoprire - przykryć; zakryć ponownie
ricordare - pamiętać; przypomnieć
ricorrere - wrócić biegiem; powtarzać się; powracać; przypadać (o rocznicy)
ricostruire - odbudować; zrekonstruować
ricoverare - umieścić w szpitalu
ricreare - ponownie stworzyć; pocieszać; bawić
ricrescere - odrastać; rosnąć
ricucire - zaszyć
ricuocere - ponownie przegotować
ricuperare - odzyskać; uratować; nadrobić
ridacchiare - podśmiewywać się
ridare - dać jeszcze raz; oddać; zwrócić
ridere - śmiać się
ridestare - obudzić ponownie; podsycić; rozpalić
ridire - powtórzyć; rozpowiedzieć; rozplotkować
ridiscendere - zejść ponownie
ridiventare - ponownie stać się (zostać)
ridurre - doprowadzić; ograniczyć
riedificare - odbudować
rieducare - poddać rehabilitacji; wychować od nowa
rieleggere - powtórnie wybrać
riempire - napełnić
rientrare - wrócić; wejść z powrotem
riepilogare - streścić
riesaminare - ponownie przeegzaminować; zbadać; rozpatrzyć
rievocare - wspomnieć
rifare - przerobić; poprawić
rifasciare - znów obwinąć; zabandażować
riferire - przekazać; zrelacjonować; odnieść (do czegoś)
rifilare - wyrównać brzeg; wmówić
rifinire - skończyć; dokończyć
rifiorire - ponownie zakwitnąć
rifiutare - odrzucić; odmówić przyjęcia
riflettere - odbijać (obraz); odzwierciedlać; wyrażać
rifluire - płynąć z powrotem; odpływać
rifondere - stopić; przetopić ponownie
riformare - uformować na nowo; zreformować
rifornire - ponownie zaopatrzyć
rifrangere - załamywać
rifrugare - przeszukać ponownie
rifuggire - zbiec ponownie
rifugiarsi - uciec; schronić się
rigare - liniować; robić rysy
rigenerare - przywracać siły; wskrzeszać
rigettare - ponownie rzucić; odrzucić
rigirare - obracać
rigodere - cieszyć się ponownie
rigonfiare - ponownie napompować; wyrosnąć (o cieście)
rigovernare - pozmywać naczynia; oporządzić bydło
riguadagnare - odzyskać
riguardare - jeszcze raz obejrzeć; dotyczyć
rigurgitare - wystąpić z brzegów; przelewać się
rigustare - ponownie skosztować
rilasciare - wydać (paszport); zwolnić aresztowanego
rilassare - rozluźnić; odprężyć
rilegare - ponownie zawiązać; oprawić książkę
rileggere - powtórnie przeczytać
rilevare - wyciągnąć; wydobyć
rimandare - odesłać; zwrócić
rimanere - zostać
rimangiare - znów zjeść; cofnąć (obietnicę)
rimarcare - zauważyć; spostrzec
rimare - rymować
rimarginare - zabliźniać; goić
rimasticare - przeżuwać
rimbalzare - odskoczyć; odbić się
rimbarcare - ponownie zabrać na pokład
rimbeccare - dziobnąć; odciąć się; odgryźć się
rimbecillire - ogłupić; otumanić
rimboccare - zawinąć; podwinąć
rimbombare - grzmieć
rimborsare - zwrócić pieniądze, koszty
rimboscare - zalesić
rimediare - zaradzić (czemuś); poradzić
rimeritare - wywdzięczyć się
rimescolare - ponownie zamieszać; wymieszać
rimettere - ponownie położyć; zwrócić; zwymiotować
rimirare - przypatrywać się; rozważać
rimodellare - przekształcić; przerobić
rimodernare - zmodernizować; unowocześnić
rimondare - dokładnie oczyścić
rimontare - ponownie zmontować
rimorchiare - holować; ciągnąć
rimordere - gryźć; dręczyć (o sumieniu)
rimpastare - ponownie zagnieść ciasto
rimpatriare - powrócić do ojczyzny; odesłać do kraju
rimpazzire - ponownie oszaleć
rimpiangere - żałować (kogoś, czegoś); opłakiwać
rimpiazzare - zastąpić
rimpicciolire - zmniejszyć
rimpossessarsi - zawładnąć ponownie
rimpoverire - zubożyć jeszcze bardziej
rimproverare - ganić; upomnieć
rimunerare - wynagradzać; nagradzać
rimuovere - usunąć; przesunąć
rimurare - zamurować
rinascere - urodzić się jeszcze raz; odrodzić się
rincalzare - wzmocnić; podeprzeć
rincarare - podnieść cenę
rincarnare - być bardzo podobnym (do kogoś)
rincasare - wrócić do domu
rinchiudere - zamknąć (kogoś)
rincollare - ponownie przykleić
rincontrare - ponownie spotkać
rincoraggiare - zachęcić ponownie
rincorare - dodać otuchy
rincorrere - gonić; ścigać
rincrescere - żałować; czuć żal
rinfacciare - wytykać; wypominać
rinfagottare - owinąć ponownie
rinfittire - zagęścić
rinforzare - wzmocnić; umocnić
rinfrancare - pokrzepić
rinfrescare - ochłodzić
ringhiare - warczeć
ringiovanire - odmłodzić
ringraziare - dziękować
rinnegare - wyprzeć się
rinnovare - odnowić; odświeżyć
rinsaccare - ubić w worku
rinsaldare - umocnić; wzmocnić
rinsanguare - wzmocnić; umocnić
rinsanire - odzyskać rozum
rintanarsi - zaszyć się
rinterrare - ponownie zakopać; zasypać ziemią
rintoccare - bić (o zegarze, dzwonie)
rintontire - ogłuszyć; oszołomić
rintracciare - wytropić
rintronare - grzmieć
rinunziare - zrzec się; zrezygnować
rinvenire - odnaleźć; znaleźć
rinviare - odesłać z powrotem
rinvigorire - wzmocnić; dodać sił
rioperare - ponownie zoperować
riordinare - uporządkować; zreorganizować
ripagare - znów zapłacić; odpłacić
riparare - schronić się; uciec; naprawić
riparlare - jeszcze raz porozmawiać
ripartire - podzielić; rozdzielić
ripassare - ponownie przebyć; przejechać
ripensare - ponownie przemyśleć; zastanowić się
riperdere - zgubić ponownie



1 Komentarzy · 10376 Czytań · Drukuj
Komentarze
mike dnia agosto 06 2010 14:45:10
Znajomość 700 podstawowych słówek można przetestować pod adresem: http://it.qmam.pl
Dodaj komentarz
Zaloguj się, żeby móc dodawać komentarze.
Oceny
Dodawanie ocen dostępne tylko dla zalogowanych Użytkowników.

Proszę się zalogować lub zarejestrować, żeby móc dodawać oceny.

Brak ocen.
Wątki na Forum
Najnowsze Tematy
prośba o przetłumacz...
jak to przetłumaczyć?
e-studia
wada wymowy;/
Najciekawsze Tematy
co tu tak spokojn... [66]
Muzyka [57]
JAK SIĘ ZA TO ZAB... [36]
Co sadzicie o str... [31]
spacer
Reklamy
Angielski - Język angielski łatwiej i szybciej
Streszczenia - streszczenia lektur,
Niemiecki - nauka języka niemieckiego
Angielski - nauka języka angielskiego
Korepetycje - baza ogłoszeń korepetycji
Niemiecki, Warszawa - nauka niemieckiego w Warszawie
Jak się uczyć języków obcych? - nauka języków

spacer