Nawigacja
Włoski
Artykuły
Forum
Katalog Stron
Szukaj
spacer
name
tekst alternatywny
spacer
Nauka Włoskiego
Włoski Gramatyka
Włoski Testy i Ćwiczenia
Włoski Certyfikaty
Włoski Matura
Włoski Wypracowania
Włoski Italianistyka
Włoski Słownictwo
Włoski Różności
spacer
Ostatnie Artykuły
Rozmowa z Conrado Mo...
List prywatny - Week...
List prywatny - Prac...
"Włoski w ćwiczeniac...
List prywatny - Opis...
spacer
Reklamy
spacer
Reklamy
spacer
Zobacz Temat
Język Włoski Online | Nauka | Nauka Dodaj Odpowiedź Nowy Temat
Autor tłumaczenie
tereza
Użytkownik

Postów: 1
Data rejestracji: 12.02.11
Dodane dnia 12-02-2011 15:07
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu króciutkiego tekstu. Nie znam włoskiego, znajomy napisał maila. Próbowałam sama ze słownikiem ale nie jestem pewna czy dobrze zrozumiałam:

Ciao Teresa, di nuovo in tutti questi anni un sacco di cose...;-) e come per tutti belle e brutte. Con Matteo, per altene vicende non ho più rapporti e per quanto mi dice la figlia....non ha una buona situzione.

Proszę jeszcze o przetłumaczenie na włoski mojej odp. do niego i dziękuję z góry smiley

Dziękuje za szybką odpowiedz. Bardzo słabo znam włoski. Marianne znalazłam na facebook, pisałam do niej ale mi nie odpowiedziała. Czy możesz mi podać telefon do Matteo.


tereza
Autor RE: tłumaczenie
eliaci
Użytkownik

Postów: 8
Miejscowość: warszawa
Data rejestracji: 11.02.11
Dodane dnia 14-02-2011 12:36
Ciao Teresa, di nuovo in tutti questi anni un sacco di cose...;-) e come per tutti belle e brutte. Con Matteo, per altene vicende non ho più rapporti e per quanto mi dice la figlia....non ha una buona situzione.

czesc Tereza. Mam duzo nowosci... i jak dla wszystkich dobre i zle. Niestety z Matteo juz nie jestem w kontakcie i corka mowi ze z nim sytuacja nie jest najlepsza.

mam nadzieje, ze wystarczysmiley
zapraszam na
www.wloskiklucz.com


Emanuele Liaci
Edytowane przez eliaci dnia 15-02-2011 06:30
Autor RE: tłumaczenie
eliaci
Użytkownik

Postów: 8
Miejscowość: warszawa
Data rejestracji: 11.02.11
Dodane dnia 14-02-2011 12:49
Dziękuje za szybką odpowiedz. Bardzo słabo znam włoski. Marianne znalazłam na facebook, pisałam do niej ale mi nie odpowiedziała. Czy możesz mi podać telefon do Matteo.

Grazie per la pronta risposta. Non conosco l'italiano molto bene. Ho trovato Marianna su facebook, le ho scritto ma non ha ancora risposto. Mi potresti mandare il numero di telefono di Matteo?


Emanuele Liaci
Skocz do Forum:
Dodaj Odpowiedź Nowy Temat
Wątki na Forum
Najnowsze Tematy
prośba o przetłumacz...
jak to przetłumaczyć?
e-studia
wada wymowy;/
Najciekawsze Tematy
co tu tak spokojn... [66]
Muzyka [57]
JAK SIĘ ZA TO ZAB... [36]
Co sadzicie o str... [31]
spacer
Reklamy
Angielski - Język angielski łatwiej i szybciej
Streszczenia - streszczenia lektur,
Niemiecki - nauka języka niemieckiego
Angielski - nauka języka angielskiego
Korepetycje - baza ogłoszeń korepetycji
Niemiecki, Warszawa - nauka niemieckiego w Warszawie
Jak się uczyć języków obcych? - nauka języków

spacer