Nawigacja
Włoski
Artykuły
Forum
Katalog Stron
Szukaj
spacer
name
tekst alternatywny
spacer
Nauka Włoskiego
Włoski Gramatyka
Włoski Testy i Ćwiczenia
Włoski Certyfikaty
Włoski Matura
Włoski Wypracowania
Włoski Italianistyka
Włoski Słownictwo
Włoski Różności
spacer
Ostatnie Artykuły
Rozmowa z Conrado Mo...
List prywatny - Week...
List prywatny - Prac...
"Włoski w ćwiczeniac...
List prywatny - Opis...
spacer
Reklamy
spacer
Reklamy
spacer
Zobacz Temat
Język Włoski Online | Nauka | Tłumaczenie Dodaj Odpowiedź Nowy Temat
Autor piosenka!
mariposa
Użytkownik

Postów: 1
Miejscowość: Londyn
Data rejestracji: 20.10.09
Dodane dnia 20-10-2009 21:01
Kochani prosze, niech ktos mi przetlumaczy taki kawalek. Nie musi byc dokladnie. Prosze!

LE PASSANTI
Fabrizio de André (Italy)


Io dedico questa canzone
ad ogni donna pensata come amore
in un attimo di libertà
a quella conosciuta appena
non c'era tempo e valeva la pena
di perderci un secolo in più.

A quella quasi da immaginare
tanto di fretta l'hai vista passare
dal balcone a un segreto più in là
e ti piace ricordarne il sorriso
che non ti ha fatto e che tu le hai deciso
in un vuoto di felicità.

Alla compagna di viaggio
i suoi occhi il più bel paesaggio
fan sembrare più corto il cammino
e magari sei l'unico a capirla
e la fai scendere senza seguirla
senza averle sfiorato la mano.

A quelle che sono già prese
e che vivendo delle ore deluse
con un uomo ormai troppo cambiato
ti hanno lasciato, inutile pazzia,
vedere il fondo della malinconia
di un avvenire disperato.

Immagini care per qualche istante
sarete presto una folla distante
scavalcate da un ricordo più vicino
per poco che la felicità ritorni
è molto raro che ci si ricordi
degli episodi del cammino.

Ma se la vita smette di aiutarti
è più difficile dimenticarti
di quelle felicità intraviste
dei baci che non si è osato dare
delle occasioni lasciate ad aspettare
degli occhi mai più rivisti.

Allora nei momenti di solitudine
quando il rimpianto diventa abitudine,
una maniera di viversi insieme,
si piangono le labbra assenti
di tutte le belle passanti
che non siamo riusciti a trattenere.
Autor RE: piosenka!
biszkek
Użytkownik

Postów: 4
Data rejestracji: 11.02.10
Dodane dnia 11-02-2010 16:51
Najszybsze, bardzo luźne tłumaczenie:
http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT#it|pl|Io%20dedico%20questa%20canzone%0Aad%20ogni%20donna%20pensata%20come%20amore%0Ain%20un%20attimo%20di%20libert%C3%A0%0Aa%20quella%20conosciuta%20appena%0Anon%20c%27era%20tempo%20e%20valeva%20la%20pena%0Adi%20perderci%20un%20secolo%20in%20pi%C3%B9.%0A%0AA%20quella%20quasi%20da%20immaginare%0Atanto%20di%20fretta%20l%27hai%20vista%20passare%0Adal%20balcone%20a%20un%20segreto%20pi%C3%B9%20in%20l%C3%A0%0Ae%20ti%20piace%20ricordarne%20il%20sorriso%0Ache%20non%20ti%20ha%20fatto%20e%20che%20tu%20le%20hai%20deciso%0Ain%20un%20vuoto%20di%20felicit%C3%A0.%0A%0AAlla%20compagna%20di%20viaggio%0Ai%20suoi%20occhi%20il%20pi%C3%B9%20bel%20paesaggio%0Afan%20sembrare%20pi%C3%B9%20corto%20il%20cammino%0Ae%20magari%20sei%20l%27unico%20a%20capirla%0Ae%20la%20fai%20scendere%20senza%20seguirla%0Asenza%20averle%20sfiorato%20la%20mano.%0A%0AA%20quelle%20che%20sono%20gi%C3%A0%20prese%0Ae%20che%20vivendo%20delle%20ore%20deluse%0Acon%20un%20uomo%20ormai%20troppo%20cambiato%0Ati%20hanno%20lasciato%2C%20inutile%20pazzia%2C%0Avedere%20il%20fondo%20della%20malinconia%0Adi%20un%20avvenire%20disperato.%0A%0AImmagini%20care%20per%20qualche%20istante%0Asarete%20presto%20una%20folla%20distante%0Ascavalcate%20da%20un%20ricordo%20pi%C3%B9%20vicino%0Aper%20poco%20che%20la%20felicit%C3%A0%20ritorni%0A%C3%A8%20molto%20raro%20che%20ci%20si%20ricordi%0Adegli%20episodi%20del%20cammino.%0A%0AMa%20se%20la%20vita%20smette%20di%20aiutarti%0A%C3%A8%20pi%C3%B9%20difficile%20dimenticarti%0Adi%20quelle%20felicit%C3%A0%20intraviste%0Adei%20baci%20che%20non%20si%20%C3%A8%20osato%20dare%0Adelle%20occasioni%20lasciate%20ad%20aspettare%0Adegli%20occhi%20mai%20pi%C3%B9%20rivisti.%0A%0AAllora%20nei%20momenti%20di%20solitudine%0Aquando%20il%20rimpianto%20diventa%20abitudine%2C%0Auna%20maniera%20di%20viversi%20insieme%2C%0Asi%20piangono%20le%20labbra%20assenti%0Adi%20tutte%20le%20belle%20passanti%0Ache%20non%20siamo%20riusciti%20a%20trattenere.
Skocz do Forum:
Dodaj Odpowiedź Nowy Temat
Wątki na Forum
Najnowsze Tematy
JAK SIĘ ZA TO ZABRAĆ?
Pomoc w tłumaczeniu ...
Język włoski - tłuma...
Proszę o pomoc
Najciekawsze Tematy
co tu tak spokojn... [66]
Muzyka [57]
JAK SIĘ ZA TO ZAB... [36]
Co sadzicie o str... [30]
spacer
Reklamy
Angielski - Język angielski łatwiej i szybciej
Streszczenia - streszczenia lektur,
Niemiecki - nauka języka niemieckiego
Angielski - nauka języka angielskiego
Korepetycje - baza ogłoszeń korepetycji
Niemiecki, Warszawa - nauka niemieckiego w Warszawie
Jak się uczyć języków obcych? - nauka języków

spacer